• Over 15 years of active practice
  • On-line 24/7
  • Direct communication with the client

Liaison interpreting

Liaison interpreting, also known as accompanying or escort interpreting, is a service that you may need when you visit Moscow or another city in Russia or other countries on business or with another purpose that implies your communication with Russian-speaking people. We accompany you during your stay providing you with the full language support when and where you need it (negotiations, meetings, meals with partners, shopping or any other event). Accompanying interpreting can be combined with other types of interpreting if needed.

Target audience:

Visitors to Moscow or other Russian-speaking locations
Russian travelers abroad
Переводчик испанского языка
Переводчик с/на английский язык

OUR STRENGTHS

ORGANISATIONAL SKILLS AND TRAVEL EXPERIENCE
  • We have travelled a lot and we know what a person might want to see in our home country
  • We know that your agenda may be very busy and we will adapt to it
  • We are flexible and ready to travel
Over 15 years of experience
We have worked with a lot of topics and yours is most likely to be within our expertise. However, in case it is not, in over 15 years of active practice we have learnt to acquire new fields of knowledge fast and effectively.
We hear our client
Accompanying interpreting services may vary depending on the client’s needs. Some may require interpretation at business meetings only, others would be glad to rely on the interpreter’s cultural and sociolinguistic competences. We can hear our client and respond fast to the changing circumstances.
We work without intermediaries
We have no agents or secretaries. You negotiate all the details directly with your future interpreter. This gives us an understanding of what exactly you need so that we can focus our efforts on assisting you to attain your goals. Meanwhile you have a chance to meet the interpreter that will become part of your team in advance (by phone or Skype).
Wide professional network
If it so happens that we cannot work at a particular event of yours ourselves, we will always recommend our colleague that will be a guaranteed professional. We value our clients and give references of only those interpreters and translators whom we know personally and have heard or seen working.

Languages

English
Spanish
Do you have any other questions?

Please feel free to contact us or leave your contact details in the form below and we will get in touch with you as soon as possible.

+7 (915) 008-39-61welcome@vv-team.ru

How we work

We are customer-focused and therefore prefer to discuss your project individually. However, there are some points we would like to tell you about in advance.


Simultaneous interpretation requires special equipment
We can work with your equipment, as well as consult you on its rent. You can also delegate this issue to us completely.

In case you need simultaneous interpreting outside Moscow
You pay transportation, accomodation and meals of interpreters apart from their services (for more information, please refer to accompanying interpretation services).

Reference materials = success
The earlier the interpreter receives reference materials and the more complete they will be, the higher the quality of the interpretation will be. Please, bare in mind that no human being can know everything. Even the most experienced conference interpreter always gets prepared for the job. If you do not provide any materials, we have to prepare using the available information (name of your organization, name and theme of the event, etc). Materials increase the efficiency of the preparation process and subsequently contribute to a better result.

Documents:

- We sign a client services agreement. It may be your document or we can provide ours. We can also design an individual agreement for a specific project in case you need it.

- We are flexible in terms of payment forms. We will agree on this issue depending on the project.

- 100% confidentiality is part of our professional ethics. We are ready to sign additional confidentiality agreements in case you need them.

Do you have any other questions?

Please feel free to contact us or leave your contact details in the form below and we will get in touch with you as soon as possible.

Reviews

«Gazprom Neft Equatorial B.V.»
Letter of reference
I am pleased to recommend Ms. Viktoria Voloshina as a professional translator and interpreter. Her perfect knowledge of the Spanish language and the culture of the Spanish-speaking people ensure that communication between parties is always fluid and flawless. During all our negotiations and business trips I and my team were absolutely sure we would not have any difficulties in understanding our partners. Viktoria is a disciplined person ready to work almost 24/7, all this without affecting quality of the interpretation she is performing.

For all this I would highly recommend Viktoria for all kinds of translations and interpretations. If any questions regarding this recommendation, please, do not hesitate to contact me at gpnequatorial@mail.ru.
Dr. Dmitry Borisov
Managing Director A
Next review
Jefe de la Delegación, Puerto Rico.
17 de agosto de/ año 2013
Por la presente deseo informar que la Srta. Viktoria Voloshina fue la intérprete de la delegación de Puerto Rico en el Campeonato Mundial del Atletismo (IAAF) celebrado en Moscú del 5 al 17 del presente año. Dentro de su encomienda como traductora de nuestra delegación realizó diferentes gestiones tanto administrativas, guía turística, traducción y comunicaciones. Fue muy profesional en su trato tanto para los miembros de la IAAF como nuestros atletes, delegados y entrenadores. Deseo felicitarla por su gran aportación tanto profesional como humanitaria en que dos culturas pudieran comunicarse con toda claridad.
SAMMY LAUREANO COLÓN

Next review